Xicanistas Punkeristas Say It Out Loud is a new zine by the homegirl Brenda. Brenda gives a timeline of some Xicanas in punk and rocknroll! It is loaded with photos, AMAZING writing, interviews, and a playlist. This zine is amazing and I can’t wait for her online version coming soon! BY THE WAY this zine is made from a Xingona from Perris, Ca which made me think of Jessica a lot. haha Perris es punk! Oh and very surprised and happy to see that Destruye Y Huye was actually recognized as part of the Ponkera timeline!
(via whereismimente)
- Gloria Andalzúa, Chicana poet and writer. (via reclaimingthelatinatag)
(via corazonenlucha)
I’m at planned parenthood right now and they have this on the wall.
I. Love. This. Place. :D
Author, Poet, Chingona
C/S - Con Safos Sign-off in Chicano/Graffiti Culture
Some more background info on C/S from José Antonio Burciaga:
The c/s sign-off on Chicano ‘placas’ and graffiti in the Southwest or Midwest. It’s a very common Chicano symbol but its true origin and significance is nebulous. It is not a Mexican symbol but a Chicano, a Mexican-American, symbol. Its origin is unknown but, like the ‘Pachuco’, it probably originated in South El Paso’s ‘Segundo Barrio’. The c/s sign-off means ‘con safos’, and translates literally as “with safety.” It was meant as a safety precaution, a barrio copyright, patent pending. No one else could use or dishonor the graffiti. It was an honorable code of conduct, a literary imprimatur. Like saying “amen,” it ended discussion. Above all, it meant, “anything you say against me will bounce back to you.” Most kids respected a ‘placa’ if signed off with the c/s. Without that symbol, a placa would sooner or later get scribbled on or erased. Some kids would put a double c/s sign or put xxx after it, or a skull and cross bones, which physically threatened anyone who did not honor and respect the code.
The closest possible Spanish word from which safos could have come would be ‘safo’ from ‘safar’, or ‘safado’, which translates to slip or slipped. This is a plausible definitoin since the c/s is meant to let insults slip off, to protect and shield from attacks. In a game of marbles, Chicano kids used the word ‘safis’ if they let the marble slip before shooting it in the right direction. By saying safis the marble shooter was allowed to try again. Some Chicanos will also end a placa, graffitti, with the message ‘con o sin safos’, which means that with or without safety, with or without this code, whether you like it or not, whether you insult me back or not, this placa, insult or praise, stands.”
— from Drink Cultura: Chicanismo.
More on C/S Project. (h/t justtryingtokir for submitting video)
C/S - Con Safos Sign-off in Chicano/Graffiti Culture
Some more background info on C/S from José Antonio Burciaga:
The c/s sign-off on Chicano ‘placas’ and graffiti in the Southwest or Midwest. It’s a very common Chicano symbol but its true origin and significance is nebulous. It is not a Mexican symbol but a Chicano, a Mexican-American, symbol. Its origin is unknown but, like the ‘Pachuco’, it probably originated in South El Paso’s ‘Segundo Barrio’. The c/s sign-off means ‘con safos’, and translates literally as “with safety.” It was meant as a safety precaution, a barrio copyright, patent pending. No one else could use or dishonor the graffiti. It was an honorable code of conduct, a literary imprimatur. Like saying “amen,” it ended discussion. Above all, it meant, “anything you say against me will bounce back to you.” Most kids respected a ‘placa’ if signed off with the c/s. Without that symbol, a placa would sooner or later get scribbled on or erased. Some kids would put a double c/s sign or put xxx after it, or a skull and cross bones, which physically threatened anyone who did not honor and respect the code.
The closest possible Spanish word from which safos could have come would be ‘safo’ from ‘safar’, or ‘safado’, which translates to slip or slipped. This is a plausible definitoin since the c/s is meant to let insults slip off, to protect and shield from attacks. In a game of marbles, Chicano kids used the word ‘safis’ if they let the marble slip before shooting it in the right direction. By saying safis the marble shooter was allowed to try again. Some Chicanos will also end a placa, graffitti, with the message ‘con o sin safos’, which means that with or without safety, with or without this code, whether you like it or not, whether you insult me back or not, this placa, insult or praise, stands.”
— from Drink Cultura: Chicanismo.
More on C/S Project. (h/t justtryingtokir for submitting video)
CON SAFOS (DON’T MESS WITH THIS)
A phrase and a symbol with a long historical tradition that loosely means “whatever touches this returns to you,” “the same to you,” or more contemporarily, “don’t mess with this” Graffiti artists started a tradition of signing off their…
- Cherrie Moraga (The Last Generation)
(Source: martinbro)
Xicanistas Punkeristas Say It Out Loud is a new zine by the homegirl Brenda. Brenda gives a timeline of some Xicanas in punk and rocknroll! It is loaded with photos, AMAZING writing, interviews, and a playlist. This zine is amazing and I can’t wait for her online version coming soon! BY THE WAY this zine is made from a Xingona from Perris, Ca which made me think of Jessica a lot. haha Perris es punk! Oh and very surprised and happy to see that Destruye Y Huye was actually recognized as part of the Ponkera timeline!
(via thatchicana)
Borderhands(Part 1 of 5)
My winter skin is pale,
but never pale enough.
My summer skin is a healthy,
rich copper-olive.
My Chicana blood was never
meant to endure these
endless
Mid-West winters.
But that is what I am.
I am Mid-West
and mid-
something else.-
mixedmetaphors.thecomicseries.com
Patsy and Nadine Cordova: bad ass chingona maestras that were fired for teaching Chicanas/os in Nuevo Mexico who they really are and the racism they faced.
La lucha sigue!
Que viva la raza! Que viva chicano! Que viva Patsy y Nadine! Que viva Nuevo Mexico!Photo: (c) Wendy Walsh for Teacher Magazine
[Picture of a Chicano Movement march iin El Paso, aka El Chuco, Texas. There is a crowd of Latinos behind a banner with the United Farm Worker’s eagle, which has the word “Chicano” written from wing to wing, and the words “frente unido” on the bottom.]
More from the Chicano history museum in Cafe Mayapan, 2000 Texas Avenue, El Paso TX.
And not only can you get the education of a lifetime there, you can also get some of the best Mexican food anywhere. And it’s all organic, and benefits Latinas and immigrants!
- Gloria Andalzúa, Chicana poet and writer. (via reclaimingthelatinatag)
(via rosas--sylvestres)